Harley kirja suomeksi
Miksi?w4p2 kirjoitti: Todella mukavaa etta kirja on tulossa, hienoa etta joku kerholainen on auttanut oikoluvussa... mutta katsokaa nyt etta kerhon nimi on visusti piilossa ellei hallitus toisin paata.
Sanoi: w4p2
Eikös pressa tuossa juuri todennut
Eli klubi todennäköisesti tullaan mainitsemaan suomenkielisessä versiossa kirjasta.pressa kirjoitti:Kyseiseen kirjaan H-DCF on osallistunut siten, että kustantajalle on toimitettu lyhyt yhteenveto klubista. Käännöstyö on kokonaan kustantajan kontolla, toivoa sopii että käännös on asiallinen. Kirjan ilmestymisajankohdasta ym. saadaan lisää tietoa ensi viikolla.
Seppo
Seuraava Walkka Swap
Pääsiäisenä 2019
Pääsiäisenä 2019
Hyva etta klubi mainitaan, eihan sina mitaan.
Readme:n kontolle pistetty lausunto kuitenkin antoi ymmartaa etta klubi, ei yksittainen klubilainen, on kantanut kortensa kekoon kaannostyon oikoluvussa. Toteamushan oli sinun Readme:ta siteeraavassa postissasi. Ovat nahdakseni eri asia.
No, niin tai nain, tuskin vaikuttaa bensan hintaan, tai paljon muuhunkaan.
Sanoi: w4p2
Readme:n kontolle pistetty lausunto kuitenkin antoi ymmartaa etta klubi, ei yksittainen klubilainen, on kantanut kortensa kekoon kaannostyon oikoluvussa. Toteamushan oli sinun Readme:ta siteeraavassa postissasi. Ovat nahdakseni eri asia.
No, niin tai nain, tuskin vaikuttaa bensan hintaan, tai paljon muuhunkaan.
Sanoi: w4p2
-
Tiger Antero
- Viestit: 201
- Liittynyt: 18:49 15.03.2006.
- Paikkakunta: Helsinki
Paineita?
Tässä voipi käydä vielä niin, että oikolukijalle tulee paineita! Innokaat harrastajat kyttäävät mahdollisia käännös/tekniikka/kieli-kukkasia opuksesta silmä kovana, tai joku muu.
Lopuksi
Niin voipi kayda, ja varma on etta kaannosta tutkitaan suurennuslasilla.
Omalta kohdaltani paatan asian kasittelyn toteamalla:
1. Hienoa etta kirja tulee.
2. Mukavaa etta kerho esitellaan.
3. Alan harrastajan tekema oikoluku on varmasti tayttanyt tarpeen.
4. Mutta kerhon nimi pois markkinoinnista ellei isoset toisin paata.
Loppu, sluuuuut.... sanoi: w4p2
Omalta kohdaltani paatan asian kasittelyn toteamalla:
1. Hienoa etta kirja tulee.
2. Mukavaa etta kerho esitellaan.
3. Alan harrastajan tekema oikoluku on varmasti tayttanyt tarpeen.
4. Mutta kerhon nimi pois markkinoinnista ellei isoset toisin paata.
Loppu, sluuuuut.... sanoi: w4p2
kammat
PÄKÄ
Kyseessähän on kuitenkin viihdekirjallisuus eikä tieteellinen dokummentti tai väitöskirja. Kamooon kireäpipot
Täysin samaa mieltä. Ja mitäs ?`=)(%&/()=0+ väliä sillä on jos jossain kirjassa sattuu olemaan pikku virhe tai jostain härvelistä käytetään "väärää" nimeä!Ja mitähän tolla kaikella edellämainitulla on väliä........ihmettelee hän
Kyseessähän on kuitenkin viihdekirjallisuus eikä tieteellinen dokummentti tai väitöskirja. Kamooon kireäpipot
Re: Lopuksi
Eipä sitä ole VIELÄKÄÄN käytetty MARKKINOINNISSA! Joten ei sitä voi ottaa poiskaan.w4p2 kirjoitti:4. Mutta kerhon nimi pois markkinoinnista ellei isoset toisin paata.
Lainaamani viesti oli kyselyn vastauksesta jonka sain suoraan Readme:ltä (kuten viestistä käy ilmi)
Varmaan moni on lukenut ja osa jopa ymmärtänytkin.PÄKÄ kirjoitti:Kaikkihan on lukenu enklanninkielisii opuksii niin että eiköhän sisältö ole ymmärrettävää....
Tosiasia vaan on etteivät kaikki suomalaiset HD harrastajat pysty ymmärtämään englantia sujuvasti taikka kääntämään mm.teknistä tietoa/sanastoa oikein.
Toisaalta kuviahan kaikki (näkevät) pystyvät katselemaan
Anyway - mikätahansatie - hieno homma, että opus ilmestyy SUOMEKSI.
Seuraava Walkka Swap
Pääsiäisenä 2019
Pääsiäisenä 2019
markkinat
Markkinat. Kysynnän ja tarjonnan laki.PÄKÄ kirjoitti: Mikä tota muuten säätelee, suomentamista ???
-Päkä-
Jos ei ole kysyntää, niin tarve pitää luoda ensin...
Seuraava Walkka Swap
Pääsiäisenä 2019
Pääsiäisenä 2019
Onhan noiden opusten suomentamista monet miettineet vuosien varrella, mutta niinkuin Smuige sanoi, markkinat määräävät kannattaako hommaan ryhtyä. Siihen vaikuttaa alkuperäistekijälle maksettava korvaus, käännös ja painokustannukset, odotettavissa oleva myynti ja kirjasta saatava hinta. Pieniä markkinoita varten ei tuollaisia kalliita kirjoja kannata käännättää.
Ehkä niitä tulee lisää sitä mukaa kun harrastajiakin jos homma osoittautuu kannattavaksi. Mielenkiinnolla odotamme tätä ensimmäistä käännöskirjaa.
Itse lasken ensimmäiseksi Suomalaiseksi H-D opukseksi H-DCF:n 25 v. historiikin, vaikka ei siis käännöskirja olekaan eikä julkisesti myynnissä.
Ehkä niitä tulee lisää sitä mukaa kun harrastajiakin jos homma osoittautuu kannattavaksi. Mielenkiinnolla odotamme tätä ensimmäistä käännöskirjaa.
Itse lasken ensimmäiseksi Suomalaiseksi H-D opukseksi H-DCF:n 25 v. historiikin, vaikka ei siis käännöskirja olekaan eikä julkisesti myynnissä.
Life Member
No mutta kukas
Jussi
Kissanhäntä ja silleen....
No mutta kukas se olikaan pressana siihen aikaan??Itse lasken ensimmäiseksi Suomalaiseksi H-D opukseksi H-DCF:n 25 v. historiikin, vaikka ei siis käännöskirja olekaan eikä julkisesti myynnissä.
Kissanhäntä ja silleen....
halvennuksella lähtee
Seuraava Walkka Swap
Pääsiäisenä 2019
Pääsiäisenä 2019
Re: halvennuksella lähtee
Huomattu ja kannatuksen vuoksi tilattukin! - jos saatas myöhemmin lisää...
http://www.mctoiseen.fi" onclick="window.open(this.href);return false;
Selkis
Smuige
On muuten hyvän näköinen opus!
Kirja kourassa ja siitähän se selvisi KETKÄ OLIVATKAAN nämä kääntäjää avustaneet asiantuntijat!Mites niitä hulluja pidettiinkään jännityksessä?
Olisisko parempi, että itse hän ilmaisee itsensä kun näkee sen tarpeelliseksi (?). Ja kun on saanut läpyskän silmäiltäväksi.
Mutta nimi jonka sain on... myöskin uusimmassa jäsenluettelossa
Pääasia on, että jonkinlainen "ennakkosensuuri" kielenkäännökseen tulee jotenkin HD-harrastajien kautta. Tai siis teksti kääntyy asiallisesti.
On muuten hyvän näköinen opus!