Bensa tankki

Kaikki ne tekniikka-aiheet jotka eivät sovi suoraan johonkin muuhun aihealueeseen.

Valvojat: Pertti, pressa

Vieras

Viesti Kirjoittaja Vieras »

hemuli kirjoitti:
Henkka J kirjoitti:...Kreem on toki nimenomaan tiiviste (sealer)...
Amerikankielen sana "seal" tarkoittaa myös muuta kuin reikien tiivistämistä, sillä voidaan tarkoittaa myös paljaan metallin suojaamista hapettumista vastaan.
Hemuli, yleensä mainitsemassasi tapauksessa "Bushin pojat" käyttää nimitystä COATING
Avatar
Sepixlh
Viestit: 4224
Liittynyt: 08:26 22.04.2002.
Paikkakunta: Paimio
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Sepixlh »

Anonymous kirjoitti:
hemuli kirjoitti:
Henkka J kirjoitti:...Kreem on toki nimenomaan tiiviste (sealer)...
Amerikankielen sana "seal" tarkoittaa myös muuta kuin reikien tiivistämistä, sillä voidaan tarkoittaa myös paljaan metallin suojaamista hapettumista vastaan.
Hemuli, yleensä mainitsemassasi tapauksessa "Bushin pojat" käyttää nimitystä COATING
Jos vieras lukisi sen sanakirjan tuolta kohdalta (sealer) ihan ajatuksella
:D siellähän mainitaan myös että sealer on hylkeenpyytäjä :lol: :lol:
tarkoittaa myös pinnoittamista tinalla, lyijyllä.... huokosaktiivisella aineella pinnoittamista. Tietenkin riippuen asiayhteydestä English-American Webster on oikea paikka käydä tarkistamassa asia:
http://www.websters-online-dictionary.org/
You live more in 5 minutes on a bike like this going flatout, than some people live in a lifetime.
-Burt Munro
Vieras

Viesti Kirjoittaja Vieras »

kyllä vieras on ajatuksella lukenut Sepi, älä huoli :twisted:
Vastaa Viestiin